In questi siti è possibile trovare e scaricare molti materiali utili per la formazione docenti, per gli studenti e le famiglie straniere relativi a Accoglienza, Italiano L2, Didattica interculturale. Le informazioni qui selezionate riguardano solo alcuni dei tanti materiali reperibili in ogni sito indicato
- www.alisei.org Rivolto ai genitori immigrati per spiegare il sistema scolastico italiano dall’asilo nido alle scuole superiori. Il testo è plurilingue: italiano, francese, inglese, spagnolo, cinese.
- www.cddarezzo.org Modulo per l’iscrizione (in 9 lingue) anche nella pubblicazione «Schede bilingui di comunicazione con la famiglia straniera», del Centro di Documentazione Città di Arezzo, 2003. Vi si trovano 15 cartelli plurilingui (in 6 lingue) rivolti principalmente alle biblioteche.
- www.centrocome.it Libretti, rivolti ai genitori stranieri con le prime informazioni molto semplici sulla scuola italiana: percorso di studi, documenti per l’iscrizione, orario, calendario, mensa, doposcuola, insegnamento della religione cattolica, attività extrascolastiche, materie e valutazione, incontri tra insegnanti e genitori. Le lingue sono: in lingue italiana, araba, cinese, francese, inglese, spagnola, filippina, somala, serbo-croata, tagalog, romeno, albanese, russa
- www.cestim.it Analisi di alcuni testi scolastici adottati in Egitto, Libano, Marocco
- www.cidisonlus.org. La scuola altrove, Perugia, 2006. Cinque approfonditi capitoli con informazioni su organizzazione del sistema scolastico, scelte pedagogiche, metodologie e strategie di insegnamento, sistemi di valutazione etc. di Albania, Cina, Marocco, Perù e Romania
- www2.comune.bologna.it/bologna/immigra/servizi/cdlei.htm La scuola comunica: dossier bilingue in 13 lingue straniere, CD/LEI, Bologna
- www.comune.bologna.it/istruzione/cd-lei . Cd Rom con materiali e strumenti da utilizzare per l’accoglienza degli alunni stranieri. Contiene: saggi e articoli per l’approfondimento teorico, indicazioni per la progettazione di interventi di accoglienza (protocolli, mediazione…); la normativa e le possibili fonti di finanziamento; moltissimi materiali bilingui e plurilingui (schede per l’iscrizione e la comunicazione scuola famiglia con l’aiuto audio per la compilazione; manifesti con didascalie plurilingue, pronto soccorso linguistico…) e molto altro
- www.comune.milano.it/infoservizi/index.html (cliccare su immigrazione e poi stranieri)
- www.comune.modena.it/memo Materiali plurilingue per le scuole. Materiali e documenti tradotti nelle lingue albanese, arabo, cinese, francese, inglese, russo, turco: modelli di presentazione della scuola, convocazioni, inviti, autorizzazioni, informazioni su iscrizioni e rette, menu, norme per la frequenza etc. e un vocabolario dei termini più ricorrenti.nei servizi educativi e nellla scuola dell’obbligo.
- www.comune.padova.it Moduli di iscrizione in più lingue e guida alla compilazione
- www.helios.unive.it/progettoalias L’allievo di origine…: nel sito dell’Università di Venezia sono disponibili alcuni fascicoli con tante informazioni sulla cultura, lingua, sistema scolastico dei paesi di origine degli alunni di origine straniera (area Maghreb, Cina, Albania, Russia, rom).
- www.ibe.unesco.org/International/Databanks/Dossiers/mainfram.htm Rapporti monografici sul sistema scolastico di 123 paesi del mondo presentati al 47° convegno sull’educazione (Ginevra, settembre 2004), sul sito dell’International Bureau of Education. I testi sono in inglese o francese, ma sono elaborati dai Ministeri dell’Istruzione dei vari paesi e sono quanto di più aggiornato vi è oggi a disposizione.
- www.iperbole.bologna.it/iperbole/immigra/scuola/scuole.htm Sul sito del Comune di Bologna (Città multietnica) si possono trovare molte schede Paese
- www.minori.it I temi oggetto di ricerca e approfondimento sono: il funzionamento dei servizi educativi e della scuola nei Paesi d’origine e la situazione linguistica dei contesti di provenienza
- www.orimregionelombardia.it/area.php?ID=9 E’ il sito della Banca Dati Progetti di Educazione Interculturale che raccoglie e classifica progetti e prodotti realizzati da scuole, centri di formazione professionale, enti locali, enti no profit, Università, in tutte le province della Lombardia, finalizzati a favorire l’accoglienza e l’integrazione degli alunni stranieri. Sono presenti e consultabili anche presso il Cedoc della Fondazione Ismu, 1396 progetti raccolti e classificati dal 2000
- www.provincia.milano.it Vi si trovano cartelli plurilingui, ciascuno in nove lingue differenti. La segnaletica si rivolge ai servizi dell’infanzia, alle scuole, ai servizi sanitari e ospedalieri, alle biblioteche
- www.reteamica.org Schede paese: Albania, Algeria, Bangladesh, Bosnia, Burkina Faso, Cina, Marocco, Nigeria, Senegal, Tunisia, Regione Emilia-Romagna, Progetto Equal, 2004. Dei dieci paesi presi in considerazione, indicati nel titolo, troviamo: una vera e propria scheda iniziale con cartina, dati statistici sulla popolazione, società e economia del paese; un quadro generale» sulla storia e l’assetto istituzionale; informazioni sulla composizione della popolazione, la lingua e la religione; un approfondimento sull’organizzazione del sistema scolastico e formativo; alcune note su «famiglia e società» e altro ancora.
- www.reteamica.org Schede paese: Albania, Algeria, Bangladesh, Bosnia, Burkina Faso, Cina, Marocco, Nigeria, Senegal, Tunisia, Regione Emilia-Romagna, Progetto Equal, 2004. Dei dieci paesi presi in considerazione, indicati nel titolo, troviamo: una vera e propria scheda iniziale con cartina, dati statistici sulla popolazione, società e economia del paese; un quadro generale» sulla storia e l’assetto istituzionale; informazioni sulla composizione della popolazione, la lingua e la religione; un approfondimento sull’organizzazione del sistema scolastico e formativo; alcune note su «famiglia e società» e altro ancora.
- www.scuolenuoveculture.org Le schede proposte tracciano un percorso per realizzare una prima rilevazione delle competenze possedute dall’alunno all’atto del suo inserimento in classe («nel bosco, «favole», «orientarsi», «la linea del tempo»,«l’Italia», «le forme»…). Alcuni brani sono tradotti in lingua di origine (spagnolo, cinese, albanese e arabo) così da permettere una maggiore autonomia nel lavoro svolto in classe. Materiale molto utile e decisamente originale
- www.sinnoseditrice.com Il calendario interculturale 2010 raccoglie le indicazioni e le spiegazioni delle festività e ricorrenze delle religioni e delle culture delle comunità: buddista, cinese, cristiana (di diverse confessioni), ebraica, induista, islamica, sikh e zen. I nomi dei giorni e dei mesi sono riportati anche in inglese, francese, spagnolo, portoghese, rumeno, polacco, albanese, tagalog, russo, cinese e in sanscrito. I mesi ospitano 12 tavole realizzate da 12 illustratori diversi, dedicate alle 12 ricette di 12 paesi, scritte in italiano e nella lingua d'origine
- www.stranieri.milano.it Modulistica bilingue sulle principali comunicazioni tra scuola e famiglia nelle lingue albanese, arabo, cinese, francese, inglese, spagnolo, tagalog. Tra le schede di comunicazione troviamo: l’iscrizione al servizio, la quota mensile, l’orario, l’inserimento, il corredo del bambino, le riunioni, le vacanze…). Pubblicata dal Comune di Milano-Settore Servizi Sociale per Adulti – Ufficio stranieri
- www.zanichelli.it/benvenuti/poster.html Vi si trova il poster in cui sono state tradotte le frasi dell’accoglienza più frequenti, in 12 lingue fra quelle più presenti nella nostra scuola.







Italiano
English







